歌剧之祖《奥菲欧》推出中国版

更多精彩尽在这里,详情点击:http://raincecarver.com/,霍芬海姆队

1607年,蒙特威尔第作曲的《奥菲欧》在曼托瓦宫廷首演,被史学界认为是第一部真正的歌剧。此后数世纪,该剧被不断改编演绎。411年后,中国音乐人创作了自己的浸没式版本,于19日至21日亮相第21届北京国际音乐节。

奥菲欧是古希腊神话中有名的诗人和歌手,他在地狱寻找死去的妻子尤丽狄茜时一路歌唱,感动了地狱之王,答应尤丽狄茜返回人间,但在即将返回人间时忘记地狱之王叮嘱,转头望向其妻,导致她重回地狱。奥菲欧悲痛之极,决心终身不娶。

《奥菲欧》是巴洛克初期威尼斯作曲家克劳迪奥·蒙特威尔第的歌剧代表作,1607年在曼托瓦宫廷公开首演,被认为是近代歌剧的开端,几世纪以来被各国艺术家创作出不同版本,其中德国作曲家格鲁克1762年在维也纳首演的《奥菲欧与尤丽狄茜》是一重要版本。

2004年第7届北京国际音乐节上,蒙特威尔第的原版《奥菲欧》曾在京演出。而今年的版本中,中国作曲家王斐南除引用蒙特威尔第版本的零星动机外,更混合了巴洛克室内乐、先锋古典、艺术摇滚、复古电子以及中国古乐等元素,美国隐形解剖学乐团、中央戏剧学院歌剧系、旅德假声男高音李梅里、女中音张亚洁加盟演出。

本次演出导演、北京国际音乐节艺术总监邹爽说,“这个版本的主创大都是中国人,却选择了一部西方神话故事,体现了一种文化的无界,这是属于中国这一代艺术创作的真正的文化自信。”(记者白瀛)

去年的奥斯卡最佳影片、默片《艺术家》在好莱坞的走俏引发了一股回归“沉默艺术”的热潮。与《奥菲欧》让歌剧“安静”的尝试相反,英国广播公司特别音效小组却让1924年的默片《伦敦之花》“发声”。

近日,被誉为世界文坛上影响最大的文学奖之一,拥有“最好看的英文小说”代名词的英国布克文学奖公布了2014年入围作家名单,首次入围的四位美国作家引入关注。他们分别为约书亚·弗里斯的《在相宜时再擢升》、理查德·鲍尔斯的《奥菲欧》、西瑞·阿斯维特的《炽热的世界》以及卡伦·乔伊·福勒的《我们完全疯了》。

一首“我爱你,中国”,同济留学生从给社区大妈唱,一直唱进春晚舞台,今年的春晚舞台上,压轴登场的歌曲《我爱你中国》尤其引人注目。值得一提的是,朱莉叶也是2011年国家汉办/孔子学院总部主办的首届“I SING BEIJING——国际青年声乐家汉语歌唱计划”的优胜者。

新闻热线:法务部邮箱:中央人民广播电台节目覆盖情况反映热线:

歌剧之祖《奥菲欧》推出中国版,1607年,蒙特威尔第作曲的《奥菲欧》在曼托瓦宫廷首演,被史学界认为是第一部真正的歌剧。《奥菲欧》是巴洛克初期威尼斯作曲家克劳迪奥·蒙特威尔第的歌剧代表作,1607年在曼托瓦宫廷公开首演,被认为是近代歌剧的开端,几世纪以来被各国艺术家创作出不同版本,其中德国作曲家格鲁克1762年在维也纳首演的《奥菲欧与尤丽狄茜》是一重要版本。